首页互联网自由颂?《自由颂》是哪国诗人著名诗作

自由颂?《自由颂》是哪国诗人著名诗作

编程之家2023-10-1678次浏览

老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于自由颂和《自由颂》是哪国诗人著名诗作的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享自由颂以及《自由颂》是哪国诗人著名诗作的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

自由颂?《自由颂》是哪国诗人著名诗作

自由颂的介绍

自由颂(希腊语:ΎμνοςειςτηνΕλευθερίαν拉丁字母转写:Ímnos is tin Eleftherían)本来是一首有158节的诗,Dionýsios Solomós在1823年著成,Nikolaos Mantzaros把此诗谱成音乐。1865年,前两个节成为希腊的官方国歌(但很多人误以为全诗都用于国歌,因此获得世界最长国歌称号),塞浦路斯(希腊族管理地区,该地区政府是世界公认的塞浦路斯合法政权)也以此为国歌,为稀有的「一国歌两国用」的例子。

《自由颂》是哪国诗人著名诗作

《自由颂》是英国著名诗人雪莱的“三大颂”之一。

自由颂

自由颂?《自由颂》是哪国诗人著名诗作

自由呵,你的旗帜虽破,还在飘扬,

象是猛烈的雷雨对风冲击。

——拜伦

自由颂?《自由颂》是哪国诗人著名诗作

1

一个光荣的民族又击起了

闪过万邦的雷电:在西班牙

自由向天空投出了火苗,

从心灵到心灵,从楼塔到楼塔,

她在闪耀。我的心摆脱了惊愕底

锁链,展开高歌底翅膀,

它庄严而有力地翱翔,

象一只幼鹰在清晨的云端上——

要在诗国寻找它经常的捕获;

于是从声誉底高空

精神的旋风团团把它围裹,

而流着火焰的巨星

从最遥远的空际也投送光亮;

有如在急艇过处,泡沫就汹涌,

这儿,我要记下那深渊的歌声。

2

太阳和恬静的月亮跃出空际,

燃烧的星斗布满了苍穹。

在茫茫宇宙中的那个岛屿——

地球,飘浮在大气的云雾中,

呵,亿兆生命在那上面寄生;

但是,这最神圣的宇宙,

却是一片混沌和诅咒,

因为呵,这里还没有你,自由:

只有禽兽和海底怪物的精神,

那由恶而产生的大恶,

在这里燃烧;他们彼此纷争;

只有“绝望”在世上蓬勃。

他们的保姆被污了,她在呻吟:

因为人、兽和蛆虫都在交争,

每颗心象地狱的风暴在骚动。

3

人,这至高的形体,逐渐繁殖,

在太阳的华盖下代代增多:

宫殿和金字塔,庙堂和监狱,

亿万生灵住在那里,就仿佛

山狼以莽石的洞穴为巢居。

这数不尽的芸芸众生

野蛮,狡猾,粗暴而昏庸:

因为你不在;在世人的荒原中,

象一片怒云俯瞰着涛涛海波,

“暴政”高高在上;而下面,

被尊奉的是奴主,另一种邪恶;

就往这疫疠的毒氛间

暴吏和教士驱逐着惊吓的人群:

他们呵,因为只贪鲜血和金银,

污垢早已积满了他们的魂灵。

4

希腊的安睡的海角,碧蓝的岛,

起伏的波浪,云雾似的山岭,

正被满光辉,承受天庭的微笑:

是从她那灵魅的岩洞

预言的回声投出模糊的曲调。

在希腊无忧的荒野中,

橄榄树,五谷和野藤,

还是野生不羁的,不曾被食用。

而且,象幼儿脑中孕育的思想,

象海底的花还没有开,

象未来在现在的事物里包藏,

艺术底不朽的梦就藏在

培罗斯的山石中;而诗歌还只是

孩子在咿语;哲学正睁大了眼

把你寻找;这时,从爱琴海的平原

5

雅典站起来了:呵,象是在天空

以云雾的紫色峰峦和银色的塔

所构制的城,最雄伟的匠工

也无法和它比拟:海底基石铺下

它的根基,黄昏的天幕是帐篷;

在它的城门前,留恋着

雷霆的风,每一个城垛

卷着云雾之翼,冠戴着阳光的火——

看来多庄严!但雅典更神圣、辉煌:

它的拱柱是以人的意志

为基础,象镶在金刚钻的丘上;

因为有你在,你的技艺

给一座山留下了长逝者的形影,

在大理石的永恒中。呵,那座山

就是你最早的宝座,最近的箴言。

6

到如今,在时流上还浮着雅典的

波纹荡漾的形象,一如古昔

它不安宁地屹立在那急流中,

永远在颤动,但却不会逝去!

你的歌者和哲人的声音象霹雷,

还以震醒大地的轰鸣

彻响了“过去”底岩洞,

使“迫害”畏缩,“宗教”蒙住了眼睛;

那鸣声含有欢乐、爱情与惊愕,

直抵“期望”不曾飞达的高空,

能把时与空底幕帷都撕破!

云、水、露本都自海洋出生;

天空由一个太阳照亮;是一种精神

以生命和爱情不断塑造着混沌,

正如雅典以你的光辉使世界更新。

7

呵,以后有了罗马。她从你的心胸

象是狼子从卡德摩斯的教女,

吸取“伟大”底乳汁;不过,你的这个爱子

却没有断绝那极乐园的果实。

有多少可怕的正义之举,由于

有了你的爱护而神圣;

因为你在笑,有你靠近,

卡米拉一生圣洁,阿蒂利亚死得坚定。

可是,当泪水玷污你贞洁的白衣,

黄金亵渎了你的罗马神殿,

你就展开精灵的翅膀,轻轻地

离开暴虐者的议会:他们已然

变为一个暴君的奴隶:帕拉丁

还低回着爱奥尼亚的歌,但这歌曲

你已不愿再听,它怎能算是你的?

8

唉,是从哪个赫凯尼亚的山谷

或冰山,从哪个荒远的小岛

或北冰洋上的海角,你发出

对你倾记了的王国的哀悼?

并且教给树林,波浪和荒山,

和每个海神的冰冷的岩洞

在忧郁而凄厉的回声中

宣讲那最高的知识,为人所不容?

因为,你既不理北欧歌者梦中的

奇的羊群,也不再走进

朱伊德的睡眠。虽然你的泪滴

干得很快,但你却在呻吟,

看加利利的蛇竟从死亡底大海

爬出来,在世上放火和杀戮:

你的世界顿时变为一片荒芜。

9

一千年来,大地在叫:“你在哪里?”

于是,你的影子翩然而来,落到

阿弗瑞德的缠橄榄枝的额际;

呵,有多少战士聚居的城堡

象从火山内心喷发的岩石,

在神圣的意大利崛起,

对着国王、教士和奴隶

所构成的一片楼阁,充满敌忾;

象无益的泡沫,这暴乱的一群

枉然冲击着他们的城角;

但从人深心发出奇异的乐音,

以爱情和尊严压服了

这不和谐的队伍;不朽的艺术

又用魔杖在我们的地面画下

美的形象,为了建立天庭的大厦。

10

你比月神还急速的猎人!世间的

虎狼的灾星!你弓箭的佩戴者,

象破晓时阳光从东方升起

云雾就消散,荷载风暴的“大错”

也能被你阳光似的利箭射穿!

路德看到了你苏醒的目光;

那光芒似电,从他的铅矛上

反射出来,融解了睡眠底幻象;

那睡眠,象坟墓,禁锢了多少民族!

而英国的先知看到你,

曾以不朽的乐曲向你欢呼,

把你尊为女皇;那是你,

在弥尔顿的心灵底眼前走过,

呵,盲目的诗人!他竟能刺穿

逆境的黑夜,在沮丧中把你望见。

11

热望的时刻和渴盼的岁月

仿佛是站在晨光辉煌的高山,

把自己的希望和恐惧都踏灭

(它们岂非密如乌云,互相遮暗?),

并且高呼:“自由!”穴居的“怜悯”

这时得到“愤怒”底呼应,

“死亡”在墓中吓得发青,

“祸害”也对魔鬼呼告:“快来救命!”

而你象是太阳在天空升起

被自己的荣光所包围,

从一国到一国,尽追逐你的仇敌,

象追逐阴影;有如日辉

在午夜划破了西方海上的幽暗,

人们猛然感到你陌生的眼睛

所发的电闪,惊喜交加而苏醒。

12

你人间的天堂呵!魔咒怎能够

阴险地将你蔽住?千年岁月

从“迫害”底深潭泥穴里出生,

曾给你的银光染上了泪和血,

但你的吉星却以泪把斑污拭净;

看呵,是一群吸血的家伙:

“愚蠢”底戴教冠的一窠

和“毁灭”底执王笏的奴隶,包围着法国!

这时有个人,象他们,但更有力,

是冒充你的力量的化身;

他起来了:于是大军投入混战里,

象乌云相逢,把神圣的天空

遮得阴暗。他受到“过去”底迫害,

已和那逝去而难忘的时代安息:

但回忆还使胜利的国王惊悸!

13

英国尚在沉睡中:她岂不曾

被唤醒过?西班牙在对她呼喊;

维苏威的雷声已把伊特纳唤醒,

积雪的山岩被答声劈为两半。

从彼色久莎到彼罗拉,每一个

跃出明波的希腊海岛

都在闪烁,呼喊,和跳跃:

“暗淡吧,天庭的灯,我们无须你的光照!”

希腊的锁链是金线,只须她一笑

就会消融;但西班牙的枷锁

却是钢,只有“美德”以利锉锉掉。

呵,同一宿命的姊妹!请对着

遥远的西方,对那宝座上的“永恒”求告;

请把你们所想的、所作的事迹

印在我们心上!时间又怎敢隐蔽?

14

阿敏纳斯的坟墓呵!把死者交出!

让他的灵魂飘游在暴君头顶,

象是守望台上的旗帜在飞舞;

自由底胜利才是他的墓志铭!

德国,“真理”的神秘琼浆之狂饮者,

你呵,虽然被帝王所骗,

却被他的英灵所弥漫。

我们何必恐惧或希冀?你已然

自由了!还有你,这华严的世界

所失去的天堂!你永恒之岛!

你这圣殿,空留给“死寂”拜谒,

她披着美丽的外衣,在拜你的空壳!

哦,意大利!振奋起来,打退野兽!

它们正在你神圣的宫殿里逗留。

15

但愿自由人能把这名字:“帝王”,

践踏为纤尘!不然,就写在土里,

好使这污渍在名誉之页上

有如蛇蝎的足迹,将被风的呼吸

所抹去,被平沙从后面覆盖!

你们已听到了这个预言:

请举起闪耀胜利的剑,

把这污秽字眼的高迪阿的纽结斩断!

它虽已弱似残梗,却还能

将逼人的棍棒和刀斧

坚固地扎在一起,使人类惊恐;

这字音含有一种毒素

能使生活腐蚀,邪恶,难以忍受;

呵,在你指定的时刻,以你的脚跟

快踩死这还不甘于死亡的蛆砤e。

16

哦,但愿智者能以他们的头脑

照明这幽暗的世界的大厦,

使“教士”,这苍白的名字,退缩到

地狱里:这才是它原来的家,——

它本是魔鬼渎神的一声嘲笑;

但愿人的思想只跪在

“理性”底宝座前膜拜,

因为那才是它无畏的灵魂,它的主宰,

所尊奉的宝座!但愿隐蔽着

思想的文字(有如闪亮的水雾

把湖中的天空的映影给掩遮),

能被剥去它那稀薄的面幕

和本非它的色彩、皱眉或微笑。

让文字以“真”与“伪”的赤裸本色

对着它们的天主,得其所应得!

17

如果有人教导人类去克服

一切阻碍生命进程的东西,

他是把人尊为生命主。但假如

人本于自己的意志,愿为奴隶,

尊奉“压迫”和“压迫者”,那一切努力

岂非枉然!即使大地

能给亿万人衣食,而权力

原寄存于思想,犹如树木孕于种子!

即使“艺术”,那热心的和解者,

展开火翼,飞到自然底宝座前,

止住这伟大的母亲对她的抚摸,

叫道:“把你对山和海的大权

交给我吧!”假如生活尽在制造贫困,

假如你和自然底赠礼要从劳苦者

夺去,却千百倍地给予一个人挥霍!

18

来吧,但请从人的精神深处

把“智慧”也引来,有如启明星

把太阳从伊奥的海涛上唤出。

听!她的车驾正自动地移行,

象是彩云被自身的火焰所推进;

哦,永恒思域底两个国君,

难道你和她不想来临,

以真理来裁判生底不公允的宿命?

裁判“公理”和盲目的爱情,

“过去”的声誉和“未来”的希冀?

自由呵!假如你不徒负虚名,

你和这一切怎能够脱离?

假如你和它们的宝藏可以由

血和泪换来,难道自由人和智者

没有流过血和泪?——庄严的歌

19

至此停顿了:那歌唱底精灵

突然沉寂,回到它的深渊里;

于是,象云雀在黎明庄严地飞进

电闪的云雾中,突然受到雷击,

便由半空穿过金光堕落下来,

直落到沉闷的平原上;

又象远方的一支烛光

没入黑夜而不见;象夏云在天上

把雨水泻完了,自己接着消逝;

象短命的蜉蝣活不过黄昏;——

我的歌呵,它的翅膀失去神力,

沉落了;那支持它的伟大声音

已使回音遥遥地没入寂静中,

有如才给泅水者铺路的海波,

又在嬉戏奔腾中使他连头覆没。

(1820年)

【注释】

自由颂:西班牙人民在利阿戈和吉罗加的领导下起义,在一八二○年迫使专制国王菲迪南给予人民权利,实行宪法。雪莱的这首诗就是由这一辉煌的历史事件引起的。它可以称为哲理颂诗。它从万物肇始说起,首先否定了卢骚所

歌颂的“自然状态”,认为世界的原始时期是“一片混沌和诅咒”,接着叙述历史发展的大致情况,指出“自由”是判断光明与黑暗的尺度。诗人看到自由的精神首先降落在希腊和雅典,因而它们的成就是不朽的;罗马在被黄金渎污了它的神殿以前,也一度感受到自由的精神。以后基督教兴起,自由消失了一千年,文艺复兴才又把它带到人间,各国都曾看到它而又失去了它;而现在,西班牙点起自由的火炬,希腊也苏醒了,诗人乃号召英国、德国和意大利起来反抗国王和教会。

培罗斯:希腊塞克来狄斯群岛之一,以产大理石著名。

卡德摩斯:希腊神话,忒拜王卡德摩斯的女儿塞墨勒为主神宙斯所恋,因她要求宙斯原形显现,而被雷火焚死。遗一子即酒神狄俄倪索斯。此处狼子或指酒神(性残酷)。

卡米拉:公元前五至四世纪的罗马贵族,他屡次率领罗马人打败侵略者。阿蒂利亚即雷古拉,公元前三世纪罗马的执政官,他被迦太基人所俘,后来迦太基欲和罗马讲和,派他与使节同去,如讲和成功,即可将他释放,但他抵罗马后,仍劝罗马继续作战,终于自动回返迦太基的囚禁中,而被杀死。

帕拉丁:帕拉丁,罗马最高的一个山丘。

爱奥尼亚:小亚细亚一带地方,古希腊属地。

赫凯尼亚:古波斯地名。

朱伊德:古高卢及英国等地僧侣的一个支派。这里指:在中世纪,北欧歌者及僧侣文学已不再歌唱自由。

加利利:《圣经》上常见的地名,附近有一湖,称为加利利海,“加利利的蛇”似指基督教会。

阿弗瑞德(849-901):西萨克逊族的国王,以开明及热心发展文学著称。

马丁·路德(1483-1546):德国宗教改革家。

约翰·弥尔顿(1608-1674):英国诗人,也是竭力拥护英国资产阶级革命的政论家。他于目盲后写出了《失乐园》等诗。

力量的化身:指拿破仑。

维苏威:维苏威是那不勒斯的火山。伊特纳是西西里的火山。

彼色久莎和彼罗拉:希腊的岛屿名。

同一宿命的姊妹:指西班牙和希腊。向“遥远的西方”求援,或指向当时推翻帝制的美国求援。

阿敏纳斯(公元前17?-公元21):德国民族英雄,他曾屡次率众抵抗罗马大军,使之不得侵入德国腹地。本节写德国和意大利。

高迪阿:古扶里吉亚(今小亚细亚)国王,他系了一个复杂的纽结,预言说,谁能解开这个纽结,便能成为亚洲的君主。亚历山大王用剑斩断了它。

伊奥:希腊神话中是司晨曦的女神。

两个国君:指“自由”和“智慧”。

自由颂是谁写的

亚历山大谢尔盖耶维奇普希金创作诗歌。

《自由颂》是俄国诗人、作家亚历山大谢尔盖耶维奇普希金于1817年12月创作的诗歌,在其生前并未发表,1856年赫尔岑才把它第一次发表在《北极星》上。

《自由颂》是普希金第一篇歌颂自由的诗篇,该诗是在尼古拉屠格涅夫家写成的,他家住在保罗一世遇难的米歇尔王宫的对面,能看见保罗一世遇难的宫殿,因而对宫廷阴谋写得有声有色。

自由颂作品节选:

去吧,从我的眼前滚开

柔弱的西色拉岛的皇后

你在哪里?对帝王的惊雷

啊,你骄傲的自由底歌手

来吧,把我的桂冠扯去

把娇弱无力的竖琴打破

我要给世人歌唱自由

我要打击皇位上的罪恶

请给我指出那个辉煌的

高卢人的高贵的足迹

你使他唱出勇敢的赞歌

面对光荣的苦难而不惧

战栗吧!世间的专制暴君

无常的命运暂时的宠幸

而你们,匍匐着的奴隶

听啊,振奋起来,觉醒

文章到此结束,如果本次分享的自由颂和《自由颂》是哪国诗人著名诗作的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!

郭松民 郭松民是什么人神秘接触,神秘接触的剧情简介